| 
  А.С. Шишков 
ОБЪЯСНЕНИЕ В ЛЮБВИ МОРЯКА 
Как молния пловущих зрак, Средь темной ослепляет ночи, Краса твоя мелькая так Мои затмила ясны очи! 
Смущен и изумлен я стал, Узрев столь ангела прекрасна; Не столь опасен мачтам шквал, Как ты казалась мне опасна.  
Исчез тогда штиль чувств моих, Престрашна буря в них восстала; Ты ж из очей своих драгих, Брандскугели в меня метала. 
Тогда в смятении моем Зря грозну прелесть пред собою,  Не мог я управлять рулем, И флаг спустил перед тобою. 
С тех пор тебе отдавшись в плен, Твоей я воле повинуюсь; К тебе душевно прикреплен, Я за тобою буксируюсь 
С тех пор нактоуз твой иль дом, Тебя который сокрывает С такою силой, как Мальстром Меня он всюду привлекает. 
Мне в море утешенья нет, Везде я без тебя тоскую; И часто мысленно, мой свет, К тебе я лавирую. Наполнен завсегда мечтой Тебя в убранстве 
зрю богатом; То яхтой иногда златой, То легким, чистеньким фрегатом. 
Вдруг вздумаю тебя догнать, Весь нетерпением пылаю -  Спешу и марсели отдать, И брамсели я распускаю. 
Когда же парусов нельзя При шторме много несть жестоком; Любовью трюм свой нагрузя, Иду, лечу к тебе под фоком. Или, коль неизвестен мне Пункт места твоего, драгая, Поблизости я к той стране,  Лежу 
на дрейфе ожидая. Лишь ты отколь предпримешь путь, Конструкцию 
твою драгую Узрю, хоть в горизонте будь, И вмиг тебя запеленгую! 
Тогда не медля ни часа, К тебе я курс свой направляю; Брасоплю, ставлю паруса, Шумлю, сержусь, повелеваю. По шканцам бегая кричу, В кильватер за тобой пускаюсь, Узлов по десяти лечу - Ура! Взывая, восхищаюсь. Дышу веселием, горю, Чту счастливым себя 
навеки; Уставясь на тебя смотрю, Готовлю для сцепленья дреки. 
Но вдруг сон исчезает сей, И я, бледнее чем бумага, Не зря ин яхт, ни кораблей, Стою, как шест вехи без флага! 
1809 г. 
  
Это стихотворение увидело свет в 1883 г. 
в журнале «Русская старина» (1883, Т.40, № 10, с.154-156). Его любезно предоставила для публикации вдова известного российского флотоводца адмирала П.И. Рикорда. 
  
 |